제14과 문화 차이
대화 1: 한국 문화는 알면 알수록 재미있어요.
Conversational Settings/Theme |
Conversation Acts |
Grammar |
Culture |
|
하숙집에서의 대화 (at a boardinghouse) | 실력, 생각, 걱정, 실수, 한자어, 뜻, 한자, 발음 죽다, 늘다 궁금하다 A 대신 B |
|
미신 | |
Key Expressions |
Comprehension
|
(스티브가 하숙집에서 아침을 먹고 나서 아주머니하고 얘기하고 있다.) | ||
스티브: | 아주머니 밥 잘 먹었습니다. | |
아주머니: | 스티브는 그동안 한국어 실력이 많이 는 것 같네. | 실력 skill, ability 늘다 to improve, increase |
스티브: | 글쎄요, 저는 한국어가 생각만큼 안 늘어서 걱정인데요. |
생각 a thought 걱정 worry 실수 mistake |
아주머니: | 어떤 실수? | |
스티브: | 처음 한국 친구 집에 놀러 갔을 때 저 혼자 신발을 신고 들어갔어요. | |
아주머니: | 아, 그랬어? 스티브가 몰랐구나. | |
스티브: | 아주머니 또 궁금한 게 하나 있는데요. | 궁금하다 to be curious |
아주머니: | 뭔데? | |
스티브: | 한국에서는 병원 엘리베이터에 왜 4대신 'F'라고 되어 있어요? | A 대신 B B instead of A |
아주머니: | 아, 그건 4(사)자가 한자어로 '죽다(사:死 )'라는 뜻의 한자하고 발음이 같아서 그래. |
한자어 Sino-Korean word 죽다 to die 뜻 (=의미) a meaning, intended thought 한자 Chinese character 발음 pronunciation 같다 to be the same |
스티브: | 아, 그렇군요. 한국 문화는 알면 알수록 참 재미있는 것 같아요. |