Empowering vocabulary:
Sino-Korean words coined in Korean:
Il-gi (day-energy) weather cf. 天氣(Japanese), 天氣 (Chinese)
P’yôn-ji 便紙 (comfortable-paper) letter cf. 手紙 (Japanese), 書信 (Chinese)
Sik-ku 食口 (eating-mouth) ‘family member’ cf. 家族(Japanese), 家口 (Chinese)
Ch’ong-gak總角 (all-horn) ‘bachelor’ cf. 未婚の男 (Japanese), 小?子 (Chinese)
Semanticizing syllables
Han’gûl < Han (Great/Korean)+ gûl (writing)
Pi-bôn 秘番 < pimil (secret) pônho (number) ‘pass word’
Nam-ch’in 男親 < namca (male)-ch’ingu (friend) ‘boyfriend’
Yô-ch’in 女親 < yônca (female)- ch’ingu (friend) ‘girlfriend’
Ôm-ch’in-a < ômma (mom) ch’ingu (friend) adûl (son) ‘mother’s friend’s son’
Ôl-ccang < ôlgul (face)-i ccang (top)-i-n saram (person) ‘a best looking person’
Mom-ccang <mom (body)-i ccang (top)-i-n saram (person) ‘a person with nice body’
Cûl-gam < cûlkôp-ke (joyfully) kamsang (appreciation) ‘Enjoy it’
Hun-nam hun-nyô
< hunhunha (warm-hearted)-n namja (man) hunhunha-n yôja (woman) ‘well-likable man and woman’
saeng-ôl < saeng (live, natural) ôlgul (face) ‘a face with no makeup’
li-p’ul < reply
pe-p’u < best friend
ppo-shap < Photoshop ‘a retouched photo’
p’e-buk < FaceBook
sel-k’a <self camera ‘a self-photographed’
ak-p’ul < ak (evil, vicious)+ (re-)ply
p’e-ch’in < Facebook+ch’ingu ‘Facebook Friend’
nun-t'ing < nun 'eye'+meeting
From Ramsey (Ch 5):